|

Concerning
Matthew’s Gospel, Papias writes as follows: “Matthew composed his
history in the Hebrew dialect [Syro-Chaldaic], and every one translated
it as he was able”
Irenaeus confirms this by also stating that Matthew “issued a written
Gospel among the Hebrews in their own dialect....”
The argument for a Hebrew Gospel, rather than a Greek Gospel, seems
to be supported by the statements of these church fathers. Five
theories have been asserted to solve this issue.
The first theory is
that the Greek Gospel is the work of a later compiler. However,
internal evidence of Matthean authorship and the early quotations
of early church fathers from it refute this theory. The second theory
that Matthew used his Hebrew Gospel to translate a Greek Gospel
with the companionship of Mark’s Gospel is highly likely, but the
evidence for parallels between Matthew and Mark in some passages
is lacking, which strongly leads one to conclude that the non-Marcan
parallels were not translated from the Hebrew. Furthermore, this
theory does not explain why an eyewitness would depend on someone
else’s account.
Thirdly, some believe
that someone else translated the Hebrew Gospel of Matthew into the
Greek. This view is a matter of conjecture that fails to account
for the fact that the Greek Gospel bears no evidence of being a
translation. A fourth theory is that Mark translated the Hebrew
Gospel into Greek for himself, and then Matthew used Mark’s translation
for his gospel. This view is also flawed because of the dissimilarities
in content. Matthew is commonly known as the “Gospel of Discourse,”
whereas Mark is highly narrative. Furthermore, Peter’s speech to
the Roman centurion, Cornelius, (Acts 10:36-43) fits the outline
of Christ’s life in Mark’s Gospel. This outline is unparalleled
to any other gospel, thus leading one to conclude with Irenaeus’
statement that Mark was “the disciple and interpreter of Peter.”
Lastly, some assert
that Matthew wrote two gospels, one in Hebrew and one in Greek.
This is the view that should be defended, although modern criticism
is not in favor of it. It seems likely that Matthew originally wrote
in Hebrew for the Jewish people and later provided a Greek edition
which became widely known and gained extensive circulation. The
external evidence, primarily of Papias, and the internal evidence
of Matthean authorship of the Greek Gospel are the strong points
in defending this view.
|